L’IA au service de la traduction et de la création de contenus : Nouveaux horizons et nouveaux métiers dans le domaine linguistique

L’avènement de l’intelligence artificielle (IA) bouleverse de nombreux secteurs, et les domaines de la traduction et de la création de contenus ne font pas exception. Sous l’effet des avancées des LLMs (Large Language Models – larges modèles de langues) créés par apprentissage neuronal, de nouveaux et nombreux outils et plateformes ont vu le jour, telles…

Construction terminologique : À qui la responsabilité ?

Dans notre dernier article, nous avons abordé la question de la documentation technique spécialisée, les difficultés liées au processus, l’importance de la maintenance terminologique et vu les répercussions d’une utilisation inappropriée de la terminologie dans la documentation source sur la qualité de la traduction. De toute évidence, le développement et la mise à jour de…

Enjeux d’une documentation technique spécialisée et leurs impacts sur la traduction

La documentation technique spécialisée sous forme de manuels produits, de guides d’utilisation, de documentation API ou SDK est créée pour décrire les fonctionnalités et les caractéristiques d’un produit. Créer ces documentations de manière efficace et précise est une tâche critique qui peut décider de la manière dont les produits ou les fonctionnalités sont réellement utilisés.…